安菲尔德上空飘荡着不安的气息,卡拉格在解说席上皱紧了眉头。这位红军名宿毫不客气地指出了老东家的症结所在:"这支利物浦简直像丢了魂似的。"

说来也怪,明明砸下重金引进了维尔茨、伊萨克这样的当红炸子鸡,可场上的表现却让人直挠头。"他们现在就像一群刚认识的陌生人,"卡拉格苦笑着打了个比方,"每个人都拿着自己的乐谱,却怎么也奏不出和声。"
最让卡拉格痛心的是球队丢失了看家本领。"以前对手来安菲尔德,光听见球迷的吼声腿就软了三分。现在呢?我们的压迫像是慢半拍的二重唱。"他特意强调,红军的DNA从来不是靠球星堆砌,"克洛普当年带那帮'草根'都能踢出火花,现在这帮天才反倒不会踢球了。"
转播画面里,利物浦球员的跑位总是差那么半拍。卡拉格指着战术板直摇头:"看见没?前锋压上时中场在散步,边路突破时中路没人接应。要我说啊,这帮小伙子得先学会怎么当队友,再谈争冠的事。"